해외음악 [스크랩] The River In The Pines - Joan Baez 시온백향목 2013. 10. 13. 21:46 Joan Baez - The River In The Pines The River in the Pines - Joan Baez - Oh, Mary was a maiden메리는 아름다운 아가씨였었죠When the birds began to sing새들이 노래하는She was sweeter봄이 되면은Than the blooming rose그녀는 활짝 핀 장미보다도So early in the spring훨씬 더 아름다웠죠Her thoughts were gay and happy그녀는 맑고 화창한 날씨처럼And the morning gay and fine무척이나 행복해 했었죠For her lover왜냐하면 그녀에겐Was a river boy솔밭사이에 흐르는 강가에 살고있던On the river in the pines연인이 있었으니까요Now Charlie, he got married나무에선 새싹이 돋아나고To his Mary in the spring새들이 노래하기 시작하는When the trees were budding early어느 이른 봄날에 챨리는And the birds began to sing메리와 결혼했어요But early in the autumn하지만 과일로 술을 담그는When the fruit is in the wine가을이 되자 챨리는 그녀에게I'll return to you, my darling 솔밭사이로 흐르는 강가를From the river in the pines떠나야 한다고 말했어요'T was early in the morning어느 날 이른 아침이었어요In Wisconsin dreary clime 황량한 벌판에서When he ruled the fatal rocket챨리가 로켓을 조종하던 그날은For that last and fuedal time그의 마지막 날이었어요They found his body lying 물결이 잔잔히 흐르는On the Rocky shore below바닷가에서 죽어있는 챨리를Where the silent water ripplets사람들이 발견하고선And the whispering cedars blow떡갈나무 아래에 그를 묻었주었어요Now every raft or lumber언젠가부터 숲속에 있던That's come down나무들이 하나 둘씩The chip away베어져 없어지게 되었죠 There's a lonely grave that's visited그곳에 있던 외로운 무덤위에By drivers on their way지나가던 여행자들이They plant the wild flowers upon it어느 화창하고 맑은 아침에In the morning fair and fine이름모를 들꽃들을 심어주었죠'T is the grave of two young lovers그 무덤은 솔밭사이에 흐르던 강가에서 살았던...출처 : 시인의 파라다이스글쓴이 : 신포꼬마 원글보기메모 :